Все категории
  • Все категории
  • Работа в Севастополе
    Работа
  • Недвижимость в Севастополе
    Недвижимость
  • Обучение в Севастополе
    Обучение
  • Строительство и ремонт в Севастополе
    Строительство и ремонт
  • Стройматериалы в Севастополе
    Стройматериалы
  • Окна, двери, балконы в Севастополе
    Окна, двери, балконы
  • Услуги в Севастополе
    Услуги
  • Авто, мото в Севастополе
    Авто, мото
  • Товары. Магазины. Личные вещи в Севастополе
    Товары. Магазины. Личные вещи
  • Медицина, здоровье, красота в Севастополе
    Медицина, здоровье, красота
  • Мебель, интерьер в Севастополе
    Мебель, интерьер
  • Отдых, туризм, хобби в Севастополе
    Отдых, туризм, хобби
  • Оборудование и промышленная техника в Севастополе
    Оборудование и промышленная техника
  • Домашние любимцы в Севастополе
    Домашние любимцы
  • Знакомства в Севастополе
    Знакомства
  • Сад, огород, с/х в Севастополе
    Сад, огород, с/х
  • Бытовая техника и электроника в Севастополе
    Бытовая техника и электроника
  • Детский мир в Севастополе
    Детский мир
Севастополь
  • Крым
  • Алупка
  • Алушта
  • Армянск
  • Бахчисарай
  • Белогорск
  • Гурзуф
  • Джанкой
  • Евпатория
  • Керчь
  • Коктебель
  • Красногвардейское
  • Красноперекопск
  • Партенит
  • Приморский
  • Саки
  • Севастополь
  • Симферополь
  • Старый Крым
  • Судак
  • Феодосия
  • Форос
  • Черноморское
  • Щёлкино
  • Ялта
Загрузка...

Гид-переводчик – это перспективно

05 октября 2012 | просмотров: 560
Гид-переводчик – это перспективно
Гид-переводчик

В последние годы Севастополь развивается как курортный город. Вырос спрос на профессии, связанные с туризмом и сервисом. Накануне открытия летнего сезона особенно востребованы гиды-переводчики. О нюансах обучения данной профессии и перспективах дальнейшей работы рассказала директор Школы бизнеса ОСБИ (центра развития языков «Спикер») Ольга Валентиновна БОЛЬШАКОВА:

- Где в Севастополе можно выучиться на гида?

- Иностранному языку, во-первых, обучают в городских вузах. Например, есть соответствующий факультет в СевНТУ. Но в университетах, как правило, стремятся дать общее базовое образование. Оно редко бывает адаптировано под конкретные маршруты. Так что бывшему студенту приходится потом много работать самостоятельно. Во-вторых, на гида можно обучиться и на курсах, и в школах бизнеса. 

 - Как проходит процесс обучения?

- Расскажу на примере нашего центра. Мы работаем по программам Министерства образования и науки Украины, которые требуют от гидов-переводчиков знания минимум двух языков. Хотя, на самом деле, это норма для любого интеллигентного человека. Мы решили, что базовым – первым – языком будет английский как средство международного общения. Тем более что практически все приезжающие в Крым иностранцы хотя бы немного знают английский. Второй язык слушатель выбирает по своему усмотрению. Немецкий, французский или испанский добавляется, как правило, со второго полугодия обучения. На самих занятиях, помимо изучения лексических и грамматических норм, проходят уроки по краеведению Севастополя и Крыма. На английском языке студенты отрабатывают особенности истории, культуры и обычаев родных мест. Как одно из выпускных заданий идет составление собственного маршрута, допустим, по Херсонесу или до Бахчисарая. Чтобы студенты центра были готовы ко всяким неожиданным вопросам, мы организуем для них настоящие экскурсии. Например, в музее им. Крошицкого или в Херсонесе заказываем профессионального экскурсовода. Слушатели курсов по очереди проводят стандартную экскурсию. Преподаватель курсов и профессиональный экскурсовод курируют практические занятия. Иногда наши студенты проводят экскурсии и для школьников. 

  - Каковы сроки обучения, кто преимущественно приходит к вам на курсы?

- Стандартный срок обучения – примерно год. Группы небольшие - до десяти человек. Мы стараемся набирать ребят в сентябре, чтобы к началу летнего сезона выпустить в свет "новеньких" гидов-переводчиков. В первое же лето они могут заработать. В основном, к нам обращаются учителя и студенты факультета иностранных языков. Большие двухмесячные отпуска и каникулы позволяют им подрабатывать, причем в родственной сфере. Кто-то из них полагает, что профессия гида-переводчика является более высокооплачиваемой, чем  профессия учителя, поэтому хочет перепрофилироваться.

  - Значит, слушателям курсов необходимы предварительные базовые знания?

  Желательны, но не обязательны. Просто для тех, кто владеет языком в размере школьной или институтской программы, срок обучения больше. Не год, а два-три. Очень удобно, кстати, для учеников 9-11 классов: вместе с аттестатом зрелости они получают свидетельство гидов-переводчиков. Мы стараемся разграничивать группы для взрослых, студентов и школьников, даже если уровень знаний одинаков. Таким образом исключаются трудности психологического характера в группе, связанные с разницей в возрасте. 

  - Сколько надо заплатить за обучение, а также на какую зарплату и должность можно рассчитывать в дальнейшем?

- За месяц обучения, если заниматься по девять часов в неделю, оплата от 500 гривен. В эту сумму входит стоимость раздаточной литературы – ксероксы полезных таблиц и схем. За учебники студенты платят самостоятельно. А будущая зарплата, как и во многих коммерческих структурах сферы услуг и сервиса, состоит из двух частей: фиксированная плюс процент от выработки. Разброс примерно от 1000 грн до 4500 грн. Заработок гида-переводчика зависит от многих факторов: сезонности, графика работы, отдаленности от города, клиентуры, маршрута экскурсии, а также престижности и популярности фирмы-работодателя. Наш центр не трудоустраивает своих выпускников. Но мы сотрудничаем с отелем «Ярд», туристической фирмой «Черноморская Лига», Ассоциацией устойчивого развития «Аура», фирмой «Байдары-тур», гостиницей «Крым», культурно-историческим центром «Севастополь» и другими. Они делают нам заявки по кадровым вопросам, мы по возможности стараемся их удовлетворить, предлагая учеников. Гиды-переводчики, на мой взгляд, очень перспективная профессия. Пока еще не все коммерческие структуры осознали необходимость профессионального совершенствования. Некоторые турфирмы, гостиницы и рестораны обращаются в тренинг-центры и школы бизнеса, как к лекарству от недугов, лишь в связи со сложной ситуацией на рынке. Но я верю: придет время, когда любая крупная гостиница, ресторан или турфирма придут к решению иметь в штате переводчика или гида-переводчика, - это выгодней, чем каждый раз нанимать человека со стороны. Тогда Севастополь, наконец, приблизится к мировым туристическим стандартам.

Подготовила Пелагея Поленок

По материалам  http://reklama-sev.com/

Читайте также:

Работа в коллективе
Большинство из нас, дорогие севастопольцы, ходят на работу каждый день и проводят там большую часть своего времени. ...
Вакансии для моряков в Крыму - морское кадровое агентство «Флагман – STAFF»: самые актуальные предложения!
Если вы находитесь в поиске работы по какой-либо морской специальности в Крыму, и не знаете к кому обратиться, обращ...
Требуются сотрудники в сеть магазинов бытовой химии «Чистый дом»
Сеть магазинов «Чистый дом» известна каждому жителю Севастополя. Многие являются постоянными покупателями в наших ...
Сеть алкогольных маркетов «Точка» ищет продавцов-кассиров
Сеть алкогольных магазинов «Точка» известна как в Севастополе, так и по всему Крыму. Большой опыт работы и налаженн...
Впервые в Севастополе курсы имиджа и стиля
Пройдя курс «Мода. Имидж. Стиль» , вы будете уметь: - производить нужное ВАМ, а не стихийным образом, в духе нелеп...
Banner
Banner